お子様のインターナショナルな環境へ。

お子様の英語習得のため海外留学をお考えですか?インターナショナルスクールの教育をお考えですか?日本にちょうど帰国してお子様の英語力を保ちインターナショナルな環境に身を置いてほしいとお考えですか?これらのどれか一つでも当てはまる方、まさにCrossサマーアカデミーがぴったりです!

お子様を英語漬けのインターナショナルな環境におきましょう。お子様が英語を学び、世界中の子どもたちと一緒にワクワクするような学習目標を達成すること、そしてインターナショナルコミュニティに加わるための自信をつけるサポートをしてあげましょう!

詳細はこちらをクリック…

Put your child in a total English and International environment.

Are you considering sending your child overseas to learn English? Are you thinking about International School Education? Are you just returning to Japan and hope to maintain your children’s English and International exposure? If you respond “Yes!” To any one of these, then the Cross Summer Academy is for you! 

Put your child in a total English and International environment. Let them work in English, to accomplish exciting learning objectives with kids and teens from around the world. Help them gain the confidence to become part of the international community!

Click here to learn more…

A Question for Robert Frost

If life is ultimately dependent on the choices we make, then Education should focus on the skills we require and understandings we need in order to make them wisely.  In his poem, “The Road not Taken,” Robert Frost offers suggestions, and I have questions…

Dear Mr. Frost, I know all about your choice of the road less travelled, the grassier one. The one that wanted wear. But I wonder. In our lives, while we tend look ahead at impending decisions, we seldom arrive at those junctures with comfort or certainty or the emotional security of knowing or understanding the consequences of the choices we must make. To do so would require a modicum of prescience. 

When the road splits, we choose one. What I dearly want to understand is not just the merit of a road less travelled, but how to even recognize the fact that it is! Whether I move in one or the other direction, how can I not be left ultimately with a “What if?” and with that, unrequited experience.

You see, those forks in the road, past, present, and future, have all at some point been in the future. To understand which are travelled less than others, to know which make more sense than the alternatives, to determine which are better, is, at any pending juncture, intimidating. Though the actions best taken may well be suggested by the paths that lead to forks, the implications and inexorable consequences of the choices to be made remain, for the most part, unknowable. Consequentially, the propositions are daunting.

I know! Some say, “Of course, everything suggests you turn right.” Others arrive at the completely opposite conclusion. Ultimately, Interpretation is the nearest thing we have to prescience. The interpretations that ultimately guide us to one path over another present us with perhaps the most unsettling of human experiences. Risk, the fear of loss, the unknown.

Carpe Diem! they say. We are told to celebrate risk. Challenge ourselves. Carve our own paths through life. Go where no (hu)man has gone before. These are all noble. Admirable. And yet, every decision we make leads us in a direction rife with unknowables. Each time we decide, new consequences emerge, not only for ourselves, but also for those who have been parts of our journeys to each point of divergence. 

And then there are those things that are born of events and relationships during our travels along the paths we’ve already chosen. As a simple consequence of being, haven’t they also their own rights to exist. What of them? If each decision we make marks the demise of things that may have otherwise been, then each decision we make also becomes an act of sacrifice. 

So how should we proceed? How do we move ahead? They say life is full of compromise. Every choice we make leads us in one direction over all possible others, the sum total of which become entire lifetimes unrealized. Roads less travelled? I would venture a parallel characterization: lifetimes lost.

The choices we make carry with them the weight and responsibility of sacrifices made and possibilities abandoned. As a consequence, each choice, every road, every sacrifice comes with it a promise and a responsibility to ensure it was the right one. “Life is like pain dipped in honey.” This is a line from another poem I did not fully grasp in my youth. Now, Mr. Frost, framed by the roads I have taken and sacrifices I have made, I think I do. 

What if? 

Indeed.

The most comfort in conclusion I can reach is one, driven by compromise, and perhaps, importantly, the respect owed to the sacrifices I have myself made: maybe those sacrifices are, in reflection, our best guides, to help us learn, to teach us how to make the best of the choices we do make. We owe them our dedication, effort, open minds, passion, love, and inspiration. 

Perhaps, with that, our paths will lead us to new achievements and greater satisfaction. We may also discover ways to resume, in our journeys through life, paths we considered lost forever. 

Greg Culos

奥多摩町にて日本と世界の青少年向け国際教育の提供を開催致します

Cross Educationは8月12日から8月16日までの 一週間、サマーアカデミーの活動拠点を川井594に位置するOKTAMA+(旧古里中学校)の施設に移し、 Cross-Okutamaインターナショナルお盆アウトドアキャンプ体験を実施します。奥多摩の人々に持続可能なインターナショナル教育の機会を 提供するため、Cross Educationは毎年このプログラムを拡大し、日本や世界中から毎年より多くの参加者を招待する予定です。今年のアカデミーには日本、ロシア、カナダ、アメリカ、フィンランド、オーストラリア、モロッコ、フランス、ジョージア、台湾をはじめとする各国からの生徒が参加し、この経験を奥多摩の青少年と共有するのを楽しみにしています。Crossプログラムは文化、社会、芸術、テクノロジー、環境、国際協力に注力し、地域、地方、世界における普遍的な体験学習の架け橋となります。生徒たちが互いに学び合い、自らを取り巻くより広い 世界について学ぶ手助けをするために、奥多摩特有の文化を学びながら活動することを楽しみにしています。私たちは地域住民、企業、学校、地方自治体と協力することで、地域の魅力と国際性を示す好例を作り出すことができると信じています。

Cross Esucationは斬新かつ刺激的な方法で日本にインターナショナル教育を築き、国内外の学生向けのワクワクするような新しい学びの機会を日本へもたらすことを目的とし2018年に設立されました。Cross Education代表Greg Culosはキャリアの大部分をカナダで過ごし、学生にグローバルな教育の機会を提供するための誘致を行っていました。2012年に来日した際、日本のインターナショナル教育は、もっぱら既に日本に在住している国際的な家族を対象にしていることを知りました。驚くことに、日本で行われているインターナショナル・プログラムには、国外からの青少年の参加者を受入れる文化がほとんど無かったのです。 

したがってCross Educationのミッションは、この目標を達成するための手段となることです。

Cross Education代表は世界の留学生を誘致する努力を通して、日本でのインターナショナル・プログラムは留学生の関心をかなり集めていることを知りました。世界の学生は日本を世界の伝統的なインターナショナル学習の拠点と比較しても、魅力的かつユニークな選択肢として捉えています。そしてCross Educationは今までほとんど行われてこなかったことに着手しました。つまり普遍的なプログラムを提供するだけでなく、留学生が来日するために必要なサービスを整えたシステムを作り出すことです。Cross Educationは、生徒が自ら興味のあるプログラムを選択し、宿泊を含むサービスを提供する方法、そして英語での体験学習(人文科学、自然科学、テクノロジー、エンジニアリング、芸術、アウトドア、言語、文化など)のために来日する留学生受入れ拡大の手段を最初の年に確立しました。世界の他の地域で行われるインターナショナル・プログラムには無いCross Education独自のアプローチは、海外からの留学生、日本に住む海外出身の学生、国内に住む日本人の学生に等しく最適なプログラムを提供している点です 。

Crossプログラムは世界中の若者が互いに出会い、どの地域にも普遍的な体験学習をすることができる場所なのです。

Cross Educationは昭和女子大学、山口県美祢市の地方自治体、グローバル教育におけるユネスコチェア、ユネスコチェアグローバル教育、コミュニティ・ビルディングを行う奥多摩ITインキュベーションセンターOKUTAMA+の全面的かつ協力的なサポートを受け協力して活動しています。Cross Educationは目標に向かって進むだけでなく、さらにもう一つ先の目標として、Crossブランドの成長により地域の人々にインターナショナル教育の機会を提供することを目指しています。実際にCross Educationはこれらの地域住民と国際社会全体にとって魅力的なアイディアによって、日本の地方活性化を支援するという目標を追い求めています。

特に、昭和女子大学を主な拠点とするCross Educationのインターナショナル・サマーアカデミーでは、7週間に渡るアカデミーのうち2週間を2ヶ所の異なる地域で実施することになっています。

第一回秋吉台ユースサミット:

8月26日から30日まで、アカデミーは山口県美祢市へ活動場所を移します。地域コミュニティと共に活動し、第一回秋吉台ユースサミットを行います。この初年度となるイベントは、今後数年間に渡って成長していくことを目指し、この地域のインターナショナル教育の中心地として地域のインターナショナル教育産業のさらなる成長の触媒となることを期待しています。世界中の青少年が集結し地球規模の問題に共に取り組むこのプロジェクトは、山口県美祢市およびユネスコチェアグローバル教育の全面的なサポートを受けています。

お盆週の奥多摩アウトドアキャンプ:

同じく地域活性化の精神と留学生向けのインターナショナル教育の機会を拡大するという決意のもと、コミュニティビルディングを行うITインキュベーションセンターOKUTAMA+ の協力的なサポートを受け、Cross Educationはアカデミー全員で奥多摩のコミュニティへと活動場所を移します。日本アルプスのふもとに位置する奥多摩で、青少年は1週間のインターナショナル教育を体験し、地域の豊かな社会文化的な魅力にインスピレーションを受けることになります。目標は秋吉台と同様に、世界中の人々、周辺地域の人々のための新しい機会を開拓することです。今週はアクティビティの一つとして、地域社会がインターナショナルな参加者と一緒に、地元の文化と国際的な文化の両方を祝うインターナショナル・サマーフェスティバルも予定されています。

詳細については、電話する(03-4285-7724)か、basecamp @ cross.educationまでお問い合わせください。

Waves, Particles, Cats, and Captain Kirk: the Quantum Impact on Social Thought in Education

An interesting phenomenon occurs when you examine the behavior of light at the microscopic level. Depending on the kind of test you use to observe its behavior as light passes from point A to point B, it is, at the same time, both waveform and particle form. Without getting into what exactly that means, since you can, I suppose, simply Google it, this “wave-particle duality” is central to the field (notion?) of quantum mechanics. I would also venture it is central to, at least correlated with, and perhaps even somehow responsible for the world’s current socio-digital zeitgeist, especially when it comes to the sanctity (or lack thereof) of notions of sequence, order, and predictability in time and space.

Source

Culos, Greg, Waves, Particles, Cats, and Captain Kirk: The Quantum Impact on Social Thought in Education, Values and Meanings, Scientific Foreign Countries (НАУЧНОЕ ЗАРУБЕЖЬЕ, Ценности и смыслы), 2019, No 3 (61), pp. 138~155.

This essay is an expression of thoughts and concerns towards current trends in education. It expands upon a particular correlation between current scientific theory, advances in technology, and how their combination has, in recent decades affected both social thought and education theory and practice.

Download: Waves, Particles, Cats, and Captain Kirk: The Quantum Impact on Social Thought in Education

Statement on the Future of Education

For the UNESCO Chair on Global Education at the Institute for Strategy of Education Development of the Russian Academy of Education

I’ve come to a realization. Effective education is simply, and exactly, this:

To encourage and inspire people to communicate well; and through this process, enable them to develop their inner selves and their potential as it relates to both their success and that of their communities.

What we learn is not inconsequential, but to presume we can teach someone, anyone, to be good at anything in particular, is, I believe, misguided. People take themselves on those journeys and end up in places that are entirely of their own discovery, making, and determination. We can guide, suggest. Put coals on fire, and stoke it; but the direction the flames take, should there even be any, has nothing at all to do with us. We can stand by, watch, and, perhaps, become inspired ourselves by witnessing the potential people have within themselves. Our role, as teachers, is quite straightforward: to stoke the inspiration that will take people on journeys of their own determination.

This realization rests at the core of this, my little exploration into the future of education. It’s a simple idea, not reliant on technologies or trends or modes of pedagogical thought that are, on many occasions, flavours of the day. Indeed, it’s an idea that I believe has never changed. While the tools, science, social systems, modes of thought, and resources that surround us today most certainly have evolved, we are ultimately the same vulnerable, sentient beings that have existed for millennia. We share the same capacities, strengths, limitations, needs, desires, hopes, and dreams as our distant ancestors who learned to control fire itself (something, incidentally, we’ve yet to perfect). We learn what is relevant and necessary for survival determined by the environments within which we live. Beyond that, we learn best those things that catch our interest and inspire us to delve more deeply. We learn best in an effort to define who we are, to ourselves, to others, in ways we hope to be perceived, and in ways we yearn to be able to interact within our communities.

The future of education, I believe, is no different than the past of education. While trends in education will continue to come and go, trends are derivatives of a whole; they tend to be particular aspects, qualities, approaches, activities, and philosophies elevated to lofty cultish heights. The truth is, when separated and formalized into “new approaches to learning,” they lose both essence and effectiveness. Without delving too much into current trends and directions in educational thought, theory, and application, safe it to say that much emphasis is currently placed on the notion that our level of technological prowess enables approaches to learning that are somehow superior to “traditional approaches.” Here, and pointedly, I disagree. First, the notion of a traditional approach to education is a vague one that tends to fall apart with closer inspection. And second, while our current state of technological prowess enables us so much further than humans have ever been enabled in the past, those technologies are not capable in themselves to improve how and why we learn.

So, what, in my mind, is the future of education. This is where I return to my opening words. The future of effective education lies in what effective education has always been: “To encourage and inspire people to communicate well; and through this process, enable them to develop their inner selves and their potential as it relates to both their success and that of their communities.

How do we proceed? We forge communities of learning, something that has always been core to effective learning. We create reasons for people to be together that hinge on shared challenges. While our social and environmental surroundings define basic levels of understanding that we share and require to participate and survive within them, we then and together discover how each of us carries some particular solution to the larger questions we face as a whole. There is a place for learning skills we apply in unison. And there is a place for our individual strengths to benefit those communal needs. While society requires us to work in teams, in synchrony, according to requirements that apply equally to each of us, it also gains from individual understandings and approaches that can and do improve the ability of the community to improve how it behaves as a whole.

We all must learn to read, write, sing, count, and strategize. Beyond that, we all should be enabled by and engaged in the breadth and depth of the tools and capabilities now available to us: incredible technologies, fantastic mobility, and seemingly instantaneous access to information, anywhere, and anytime. Human society has changed dramatically in the preceding three decades. We live in a world that I believe is experiencing a schism of a magnitude never before seen. On one side we have the political orders, isolated communities corralled by power structures and defined by invisible and arbitrary boundaries determined (more than we’d like to admit) through oppression within and beyond those boundaries. On the other side we have an entire world of people all sharing the same needs, hopes, desires, and goals: to live, love, succeed, survive, and to feel included in community.

As a direct consequence of our incredible technologies, fantastic mobility, and seemingly instantaneous access to information, traditional borders are rendered meaningless. Power structures of the past should remain there. I have spent my professional career in education, and in particular international education. And through my three decades in this field, I have concluded this: technology has brought together people from around the world in different locations for different purposes and to accomplish goals that are relevant to all of us. Each of us today belongs to social circles where colleagues, mentors, friends, teachers, mothers, fathers, relatives, brothers and sisters were, only a half century ago, bifurcated as allies or enemies. For the most part, we were led to believe that “they” were not “us.” The fact is, what we have discovered in recent decades, is, indeed, exactly the opposite. The past 30 years has provided all of us an emancipation of thought and being that changes everything… except for how we learn. That remains the same, and rests at the core of our future together.

Our incredible technologies, fantastic mobility, and seemingly instantaneous access to information will only improve, and dramatically so. As a global society we will continue to use those tools and technologies to bring us closer together in greater diversity to face challenges of survival and social improvement that will benefit all of us. We will continue to require education in fundamental skills and awareness. At the same time, the opportunities available to each of us as a consequence of our own unique talents and dispositions will increase exponentially as well, and as a direct result of the exponential increase in the kinds of communities we are now capable of creating.

Greg Culos,

Tokyo, June 7, 2019